Mens sana in corpore sano.
Une âme saine dans un corps sain.
|
In vino veritas.
Dans le vin, la vérité.
Ce que le sobre tient au coeur, est sur la langue du buveur.
|
Quot homines, tot sententiae.
Autant de gens, autant de sens.
|
Vox populi, vox Dei.
La voix du peuple est la voix de Dieu.
La voix du peuple est la voix de Dieu.
|
Tempora mutantur, et nos mutamur in illis.
Les temps changent et nous évoluons avec eux.
Les temps changent et nous changeons avec eux.
|
De gustibus non est disputandum.
Chacun à son goût.
|
Malesuada fames.
La faim est une mauvaise conseillère.
La susceptibilité est interdite aux malheureux.
|
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt.
|
Verba volant, scripta manent.
Les mots volent, les écrits restent.
Les paroles s'en vont, les écrits restent.
|
Quidquid agis, prudenter agas et respice finem.
Les secondes pensées sont les plus sages.
|
Nemo dat quod non habet.
Personne ne peut donner ce qu’il n’a pas.
La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu'elle a.
|
Si fueris Romae, Romano vivito more, si fueris alibi, vivito sicut ibi.
A Rome comme à Rome.
|
Nigra sum, sed formosa.
Tout ce qui est blanc n'est pas farine.
|
Quae sunt Caesaris Caesari et quae sunt Dei Deo.
Il faut rendre à César ce qui est à César, et à Dieu ce qui est à Dieu.
|
Alea iacta est.
Le sort en est jeté.
|
Amicus certus in re incerta cernitur.
Les amis sont rares dans le besoin.
|
Mel in ore, verba lactis, fel in corde, fraus in factis.
Bouche de miel, coeur de fiel.
|
Ex nihilo nihil fit.
On ne fait rien de rien.
|
Converte gladium tuum in locum suum: omnes enim qui acceperint gladium, gladio peribunt.
Tous ceux qui prendront l'épée périront par l'épée.
|
Faber est suae quisque fortunae.
Chacun est le fils de ses oeuvres.
|