Les paroles s'en vont, les écrits restent.
Verba volant, scripta manent.
Sens et origine
Ce proverbe souligne l'importance et la permanence de la communication écrite par rapport à la communication orale. L'original latin est "Verba volant, scripta manent". Dans certaines langues, il existe une autre version de ce proverbe, comme par exemple : "Ce qui est écrit est écrit" : Ce qui est écrit est écrit
Ce proverbe est d'origine latine et est souvent attribué au poète et philosophe romain Tite-Live (Livy). Il souligne l'idée que les mots écrits ont un impact durable et peuvent être référencés et mémorisés longtemps après avoir été écrits, alors que les mots parlés peuvent être facilement oubliés ou mal interprétés.
Proverbes sur un sujet similaire
- Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras.
- Il ne faut jamais dire: Fontaine, je ne boirai pas de ton eau.
- Rira bien qui rira le dernier.
- La nuit porte conseil.
- Quand on n'est pas le plus fort, il faut être le plus malin.
- Garder une poire pour la soif.
- Loue le beau jour au soir et la vie à la mort.
- Mieux vaut tenir que courir.
- Acheter chat en poche.
- Il ne faut pas se moquer des chiens qu'on ne soit hors du village.
- Ne comptez pas les oeufs dans le derrière d'une poule.
- Mieux vaut maintenant un oeuf que dans le temps un boeuf.
- Il faut attendre à cueillir la poire qu'elle soit mûre.
- Tout bois n'est pas bon à faire flèche.
- Chien en vie vaut mieux que lion mort.
- Un moineau dans la main vaut mieux qu'une grue qui vole.
- Courroux est vain sans forte main.
- On n'attrape pas de lièvre avec un tambour.
- Si la montagne ne va pas à Mahomet, Mahomet va à la montagne.