Faire plus de bruit que de besogne.
Dicere non est facere.
Expressions apparentées
Proverbes similaires dans la même langue
Français
- Belles paroles ne font pas bouillir la marmite.
Proverbes similaires dans une autre langue
Latin
- Dicere non est facere. Dire n’est pas faire.
- Sunt facta verbis difficiliora. Il est des faits plus difficiles à exprimer avec des mots.
- Ne verba pro farina. N'utilisez pas de mots pour parler de nourriture.
- Ubi factis opus est, non sufficiunt verba. Là où les actes sont nécessaires, les mots ne suffisent pas.
Anglais
- Fine words butter no parsnips. De belles paroles, du beurre, pas de panais.
- Fair words butter no parsnips. Le beurre de karité n'est pas un panais.
- Bare words buy no barley. Les mots nus n'achètent pas d'orge.
Allemand
- Schöne Worte geben keine fette Suppe. Les belles paroles ne donnent pas une soupe bien grasse.
- Schöne Worte machen das Kraut nicht fett. Les belles paroles ne font pas le poids.
Tchèque
- Moc řečí — a skutek utek. Trop de paroles - et le tour est joué.
- Mnoho řeči, málo skutku. Beaucoup de paroles, peu d'actions.
- Mnoho řečí, málo věcí. Beaucoup de paroles, peu de choses.