Plutôt la mort que l'esclavage.
Proverbes sur un sujet similaire
- Autant en emporte le vent.
- La raison du plus fort est toujours la meilleure.
- Donner de la tête contre les murs.
- Le chat parti, les souris dansent.
- Près de l'église loin de Dieu.
- Mieux vaut être oiseau de bocage, que de cage.
- Le grand poisson mange le petit.
- Quand on ne peut mordre il ne faut pas aboyer.
- Il n'est orgueil que de pauvre enrichi.
- Contre cognée serrure ne peut.
Expressions apparentées
Proverbes similaires dans la même langue
Français
-
La belle cage ne nourrit pas l'oiseau.
-
Il vaut mieux être oiseau de campagne qu'oiseau de cage.
-
Mieux vaut la cendre divine que du monde la farine.
-
Il n'y a pas de belle prison.
- Mourir plutôt que d'être esclave.
- Les chaînes d'or sont toujours des chaînes.
Proverbes similaires dans une autre langue
Latin
-
Honesta mors turpi vita potior.
Une mort honorable est préférable à une vie de honte.
-
Morte mori melius quam vitam ducere mortis.
Il vaut mieux mourir que mener une vie de mort.
Anglais
-
Better die with honour than live with shame.
Mieux vaut mourir dans l'honneur que vivre dans la honte.
-
Liberty is more worth than gold.
La liberté vaut plus que l'or.
Allemand
-
Lieber tot als Sklave.
Plutôt mort qu'esclave.
Tchèque
-
Svoboda nad zlato.
La liberté plutôt que l'or.
-
Pták je radši vně než v kleci, by ty ho jak krmil.
L'oiseau préfère être dehors plutôt que dans une cage, vous le nourrissez.
-
Když pták z klece vynikne, nečekej, by se vrátil.
Lorsque l'oiseau sort de la cage, ne vous attendez pas à ce qu'il y revienne.
-
Stříbrná klec, a zlatá svoboda.
Une cage d'argent et une liberté d'or.
-
Lepší smrt než hanebný život.
Mieux vaut une mort qu'une vie honteuse.