Hühner, die viel gackern, legen wenig Eier.
Saepe minus faciunt homines, qui multa loquuntur.
Verwandte Ausdrücke
Ähnliche Sprichwörter in einer anderen Sprache
Lateinisch
- Saepe minus faciunt homines, qui multa loquuntur. Wer viel redet, tut oft weniger.
- Raro credatur homini, qui plurima fatur. Einem Mann, der am meisten tut, wird selten geglaubt.
- Pauca loquaris, plurima fac. Man redet ein wenig, tut viel.
Englisch
- The fewer the words, the better the prayer. Je weniger Worte, desto besser das Gebet.
- The greatest talkers are the least doers. Die größten Redner sind die kleinsten Macher.
- The greatest talkers are always the least doers. Die größten Redner sind immer die kleinsten Macher.
- The loudest hummer is not the best bee. Der lauteste Brummer ist nicht die beste Biene.
Französisch
- Les grands diseurs ne sont pas les grands faiseurs. Die großen Sager sind nicht die großen Macher.
- Plus de bruit que de besogne. Mehr Lärm als Arbeit.
- Le bien-faire vaut mieux que le bien-dire. Das richtige Tun ist besser als das richtige Sagen.
- Les brebis qui bêlent le plus ne sont pas les meilleures. Die Schafe, die am meisten blöken, sind nicht die besten.
- Grand parler n'est pas sans mensonge. Großes Reden ist nicht ohne Lügen.
Tschechisch
- Kdo mnoho mluví, bud lže, nebo se chlubí. Wer viel redet, lügt entweder oder prahlt.
- Hory slov a dílo s prachem lítá. Berge von Wörtern und die Arbeit vergeht wie im Flug.
- Kdo moc mluví, málo dělá. Wer zu viel redet, tut wenig.
- Mnoho řečí — a práce žádná. Viel Gerede - und keine Arbeit.
- Mluví — a ruce mu stojí. Er spricht - und seine Hände sind still.