Qui jeune n' apprend, vieux ne saura.
Proverbes sur un sujet similaire
- On n' apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces.
- Un âne ne trébuche pas deux fois sur la même pierre.
- Vieux boeuf fait sillon droit.
- Qui voit ses veines, voit ses peines.
- On ne prend pas les vieux moineaux avec de la paille.
- L'amour sied bien aux jeunes gens et déshonore les vieillards.
- Un vieillard est deux fois enfant.
Expressions apparentées
Proverbes similaires dans une autre langue
Latin
-
Tardum est annosos discere vincla canes.
Il est lent d'apprendre à tenir les chiens en laisse.
-
Difficile est canem veterem assuescere loris.
Il est difficile d’habituer un vieux chien à la laisse.
-
Est annosa canis vix assuefacta catenis.
C'est un vieux chien peu habitué aux chaînes.
Anglais
-
You can't teach an old dog new tricks.
On n'apprend pas de nouveaux tours à un vieux chien.
Allemand
-
Ein alter Hund lernt keine Kunststücke.
Un vieux chien n'apprend pas à faire des tours.
-
Einen alten Bären ist schwer tanzen lehren.
Il est difficile d'apprendre à danser à un vieil ours.
Tchèque
-
Starého psa novým kouskům nenaučíš.
On n'apprend pas de nouveaux tours à un vieux chien.
-
Čím starší kozel, tím tvrdší roh.
Plus la chèvre est âgée, plus la corne est dure.
-
Čím starší beran, tím tvrdší roh.
Plus le bélier est âgé, plus la corne est dure.
-
Starý pes k řetězu nepůjde.
Le vieux chien ne veut pas aller à la chaîne.
-
Čím kocour starší, tím ocas neohebnější.
Plus le chat est âgé, plus sa queue est rigide.
-
Starého psa neuč v povod.
On n'apprend pas à un vieux chien dans le bassin.
-
Starý kůň se nenaučí skákati.
Un vieux cheval ne peut pas apprendre à sauter.
-
Starého kosa neodnaučíš zpívat.
On n'apprend pas à un vieux merle à chanter.
-
Starého vola nenaučíš tahat.
On n'apprend pas à un vieux à tirer.
-
Těžko starého psa učiti.
Il est difficile d'apprendre à un vieux chien.