Qui a du pain nargue le chagrin.
Expressions apparentées
Proverbes similaires dans une autre langue
Latin
- Ignorat plenus, quam vitam ducat egenus. Celui qui est rassasié ne sait pas quelle vie doivent mener les nécessiteux.
- Nulla fides inopi. Aucune confiance dans les pauvres.
- Nequit scire satur, ieiunus quid patiatur. Celui qui est rassasié ne peut pas savoir ce qu'il souffre lorsqu'il jeûne.
Anglais
- He whose belly is full believes not him who is fasting. Celui qui a le ventre plein ne croit pas celui qui jeûne.
- It is ill speaking between a full man and a fasting. Il y a un malentendu entre un homme rassasié et un jeûneur.
Allemand
- Der Satte versteht den Hungrigen nicht. Le repu ne comprend pas l'affamé
Tchèque
- Sytý hladovému nevěří. Le rassasié ne fait pas confiance à l'affamé.
- Sytý lačnému nevěří. Le rassasié ne fait pas confiance à l'affamé.
- Sytý lačnému nerozumí. Le rassasié ne comprend pas l'affamé.
- Sytý hladovému nerozumí. Le rassasié ne comprend pas l'affamé.