Qui a du pain nargue le chagrin.
Expressions apparentées
Proverbes similaires dans une autre langue
Latin
-
Ignorat plenus, quam vitam ducat egenus.
Celui qui est rassasié ne sait pas quelle vie doivent mener les nécessiteux.
-
Nulla fides inopi.
Aucune confiance dans les pauvres.
-
Nequit scire satur, ieiunus quid patiatur.
Celui qui est rassasié ne peut pas savoir ce qu'il souffre lorsqu'il jeûne.
Anglais
-
He whose belly is full believes not him who is fasting.
Celui qui a le ventre plein ne croit pas celui qui jeûne.
-
It is ill speaking between a full man and a fasting.
Il y a un malentendu entre un homme rassasié et un jeûneur.
Allemand
-
Der Satte versteht den Hungrigen nicht.
Le repu ne comprend pas l'affamé
Tchèque
-
Sytý hladovému nevěří.
Le rassasié ne fait pas confiance à l'affamé.
-
Sytý lačnému nevěří.
Le rassasié ne fait pas confiance à l'affamé.
-
Sytý lačnému nerozumí.
Le rassasié ne comprend pas l'affamé.
-
Sytý hladovému nerozumí.
Le rassasié ne comprend pas l'affamé.