Přijít s křížkem po funuse.
Post festum venire.
Přísloví na podobné téma
- Není každý den posvícení.
- Kdo dřív přijde, ten dřív mele.
- Čas jsou peníze.
- Čas běží jako voda.
- Co se stalo, stalo se.
- Všechno chce svůj čas.
- Kdeže loňské sněhy jsou.
- Kuj železo, dokud je žhavé.
- Po bitvě každý generál.
- Každá věc má svůj čas.
- Čas je nejlepší lékař.
- Časy se mění a my se měníme v nich.
- Ožeň syna, kdy chceš, a vdej dceru, kdy můžeš.
- Po bouři bývá jasno a po jasnu mračno.
- Lépe pozdě nežli nikdy.
- Pozdě závory dělati, když koně vyvedli.
- Nechť tě netrápí, co se nevrátí.
- Žeň bývá jednou za rok.
- Co prudce běží, skoro dobíhá.
- Co platna tučná topinka, ano zubů není.
- Kněz dvakrát nekáže.
Související výrazy
Podobná přísloví ve stejném jazyce
Čeština
- Pozdě bycha honiti.
- Přijít s omáčkou po mase.
- Bycha za ušima hledati.
- Po času přišel.
- Po mši přijíti.
- Snědený chléb peče.
Podobná přísloví v jiném jazyce
Latina
- Post festum venire. Přijít po festivalu.
- Cena comessa venire. Bylo nařízeno, aby přišla večeře.
Angličtina
- It is too late to call back yesterday. Včera už bylo pozdě volat zpět.
- After meat, mustard. Po mase hořčice.
Francouzština
- Venir après la fête. Přijďte po večírku.
- Quand on perd son avril, en octobre on s'en plaint. Když přijdete o duben, v říjnu si na to stěžujete.
- Adieu, paniers, les vendanges sont faites. Sbohem, košíky, sklizeň je u konce.
- Deviner les fêtes quand elles sont venues. Hádejte, kdy přišli.
- Après le dîner, la moutarde. Po večeři hořčice.
- Etre averti après coup. Následné varování.
Němčina
- Zu spät ist zu spät. Příliš pozdě je příliš pozdě.
- Senf nach der Mahlzeit. Hořčice po jídle.
- Wenn der Regen vorbei ist, nimmst du den Mantel um. Když déšť skončí, obléknete si kabát.
- Die Spritzen kommen oft, wenn das Haus schon abgebrannt ist. Stříkačky často přicházejí, když už dům vyhořel.